
Vanda Feanaró Nossëo
квенья
Nai kotumo ar nilmo, kalima Vala
thauza ar poika, Moringothonna,
Elda ar Maiya ar Apanóna,
Endóressë Atan sin unóna,
ilar thanyë, ilar melmë, ilar malkazon sammë,
osta ilar harwë, lau Ambar tana,
só-thauruva Fëanarollo, ar Fëanaró nossello,
iman askalya ar charya, ar mi kambë mapa,
hera hirala ar haiya hata
Silmarillë. Si vandalmë ilyai:
unqualé son antavalme mennai Aurë-metta,
qualmé ten' Ambar-metta! Quettalman lasta,
Eru Iluvatar! Oiyamórenna
mé-quetamartya ire queluva tyardalma.
Ainorontessë tirtassë lasta
ar lma-vanda enyalaz, Varda Manwë! (с)українською
Нехай ця особа буде нам ворогом, чи другом,
служитиме Тьмі, чи Світлу,
виявиться поріддям Морінготто,
чи творінням Світлого Вали,
Мая, Ельда, або тим, хто прийде за нами,
ще не пробудженою смертною істотою,
мають знати вони,
що ні закон, ні любов, ні побратимство,
ні видимий жах, ні небезпека, ні сама Судьба
не захистить від Феанаро та його синів
того, хто зберігатиме Сильмарили в потаємному схроні, у власному домі,
а чи просто триматиме у руках.
Ми присягаємо родом усім,
що до кінця своїх днів ми нестимемо йому погибель,
і переслідуватимемо його до кінця світу.
Наше слово чує нині Всевишній Еру
і Предвічна Тьма, що візьме душу клятвопорушника.
Свідками ж Обітниці є священна гора Танікветіль,
і Манве Сулімо та Варда Елентарі! російською
Будь он враг или друг, будь он грязен иль чист,
Отродье Моргота или сияющий Вала,
Элда, Майа или послерожденный,
Человек, что еще не пришел в Средиземье,
Ни закон, ни любовь, ни острый меч,
Ни страх, ни опасность, ни даже вечный Рок,
Не защитит его от рода Феанора,
Если рука его коснется Сильмариля.
Так клянемся мы:
Смерть придет к нему прежде чем окончится день,
проклятие же будет на нем до конца света.
Услышь клятву нашу, Эру Илуватар!
Вечная тьма да падет на нас, если мы ее нарушим.
Варда и Манвэ на вершине священной горы,
Будьте свидетелями нашей клятвы(с)
@музыка:
нема
@настроение:
згадалося дещо...
@темы:
сильмовське
Проблемы у тебя, я видел. Реал, такой он реал. Тяжело все это.
"Ни закон, ни любовь, ни союз мечей,
Страх или опасность, или сама судьба,
Не защитят от Феанора или его родичей того,
Кто бы ни спрятал или сохранил или взял в ладонь,
Найдя, сберег или прочь выбросил
Сильмарил. Так клянемся мы все:"
Есть, как говорится, нюанс
"Прочь выбросил" - это конечно жесть)))
А теперь вечная угадайка, кто есть кто. Где Маглор, Куруфин и Карантир
На этот раз у Феанора поза идиотская - где порыв и изменённое состояние сознания?
Маглору можно, он сам Феаноринг
И сам обречён себя преследовать
таком варианте Клятва обрекает Феанорычей на отсутствие союзников. Или сами - или никто
А где эта идиотская формулировка - "отдаст, но не нам?" Она обычно в той или иной форме присутствует в переводах, хотя в староанглийском оригинале я её не в состоянии идентифицировать
Надо из английского исходить. Там ведь в Сильме вообще текста клятвы нет, пересказ только.
Вот ссылочка, где оригиналы www.liveinternet.ru/users/ilte_haldo/post122694... по идее, на украинский оттуда переводить надо
Кто бы подстрочник сделал???
И почему сразу идиотская - мне нравится, такой напряг)))
Да-а, надо попробовать перевести самому. Украинский перевод я взял из фика Тим Эсгал, русский стянул где-то в Сети, сам забыл где. Надо попробовать...
Про рыжиков и блондинов всё однозначно понятно, там и обсуждать нечего. Про Курво - согласен, логично (где при этом Тьелпэ шляется, вопрос). А Кано и Морьо я бы поменял местами.
И почему сразу идиотская - мне нравится, такой напряг)))
Я не понимаю, как можно, произнося этот текст (и, тем более, создавая его на ходу), отклониться НАЗАД. В моём мозгу не укладывается.
Надо попробовать...
Было бы круто. Речь Феанаро
на майданея на ходу переводил - на русский, правда, а вот клятву - нет.на Майдане не стоялто есть Клятвы не давал))) И вообще я придерживаюсь мнения, что он тогда был еще ребенком.Попробую - жаль, что идея пришла в конце отпуска)))
Тогда бы мать пошла с ним. Имхо, она-то его и удержала. Вопрос - почему Курво не оглядывается, не ищет его?
Попробую - жаль, что идея пришла в конце отпуска)))
Там куча староанглийских слов, сложно это
Сложно, да - но попробовать-то можно...)
одно другому не третье
Сложно, да - но попробовать-то можно...)
Если нужна помощь - могу попробовать помочь