І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)

***
Уривок з роману Тім Есгал "Астальдо"

А это перевод неразумного Ноло, не очень хороший

@музыка: нема

@настроение: не в настрої

@темы: сильмовське, фанфік

Комментарии
01.04.2012 в 08:52

God, make me chaste, but not yet. (c) St. Augustine / дипломированный кинковед
Фик просто замечательный, да и перевод, в принципе довольно хорош) Местами, правда, не без шероховатостей, но в целом - чудно)))
01.04.2012 в 09:06

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
aeriala, да-а, но переводчик собой недоволен. ))И печалуется сейчас, где взять время на любимое развлечение с переводами, т.к. там целый роман о красавчике Фингоне))
01.04.2012 в 09:13

God, make me chaste, but not yet. (c) St. Augustine / дипломированный кинковед
nolofinve, недостаток времени, это перманентная и очень распространенная проблема)) а что, автор очень любит Фингона? :)
01.04.2012 в 11:30

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
aeriala, да, это ее любимый персонаж
Вместе с Нерданель и Элрондом))
11.06.2012 в 11:45

It was one kingdom, once (с) Kings rising, C. S. Pacat
Недостатков перевода не увидела. Спасибо! Очень хорошая вещь!
11.06.2012 в 12:20

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Ассиди, благодарю))
23.07.2012 в 14:40

...не терпит суеты.
nolofinve, "Чтобы им всю жизнь снились лед и метель" - вот это проклятие! Весьма в духе Эльда. Не злобно, но оч-чень метко.

И "душа еще не примерзла ко льду" - прекрасно. Как негромко показано, насколько Финдекано любят те, кто идет за ним.

Удачи и вдохновения и автору, и Вам.
:):)
23.07.2012 в 15:03

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Jedith, да-а, это ведь женщина пишет, а чувствуется, что это не толпа идет, армия. Способная ринуться на врата Ангбанда прямо с марша. Но автор вредный человек, она величает эльфов князьями, полководцев воеводами. Фендом от этого нервничает, а я никак не могу уговорить ее отказаться от киевского колорита)
23.07.2012 в 15:21

...не терпит суеты.
"Фендом от этого нервничает"

:lol::lol:
Как Вы деликатно сформулировали.

А мне князья-воеводы нравятся. Они у неё органично очень смотрятся! Нет, правда, если не пересыпать язык "старославянизмами ради старославянизмов", а употреблять их в гомеопатичесой дозировке :):), то, например, "вельможный Нельяфинвэ" ложится мне на душу куда ровнее того же "принца".
23.07.2012 в 15:42

...не терпит суеты.
Кстати, вдогонку:

а это можно бы обыгрывать при передаче - русским-украинским-каким еще? - языком оттенков при переходе Нолдор с квэнья на синдарин: при разговоре на родном языке вся знать титулуется "вельможные князья" с певучими квэнийскими именами, и открытый слог везде, будто окна распахнуты... А когда на сумеречный язык ушли - всё, "принц Фингон".
23.07.2012 в 16:37

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Jedith, да, это был бы интересный вариант - особенно если учесть, что украинский это "славянский квэнья" по певучести и произношению))
23.07.2012 в 16:40

...не терпит суеты.
nolofinve, "украинский это "славянский квэнья" по певучести и произношению))"

+100.))
23.07.2012 в 16:48

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Jedith, тогда может стоит почитать "Астальдо" в оригинале? Тем более начатки знаний есть))
23.07.2012 в 17:15

...не терпит суеты.
nolofinve, Полагаю, этим дело и кончится. Я не вытерплю.)))
23.07.2012 в 18:26

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
nolofinve-zp.diary.ru/p171254093.htm - тут наводка на "Астальдо" і на оригінал "Атарінья". Воно читається в принципі легко.)
24.07.2012 в 14:35

...не терпит суеты.
nolofinve, Спасибо, добыла себе копию!

:):)
Хорошо читается.

Эх, вот только и в "Астальдо", и в "Атаринья" будто ножом по стеклу скребет ненависть к дориатцам. Обидно - до зеленейших чертей.
Ведь если прорисовать нарождение приязни Маглора и Элроса и Майтимо и Элронда не на фундаменте того, что Эльвинг - визжащая неумная баба, а на куда более трагическом фоне потери отца и гибели любимой, доброй матери, ведь при таком развороте текст только выиграл бы.

Хотя "обоснуй" к тому, почему и как возникла приязнь, в таких декорациях писать было бы сложнее.
24.07.2012 в 15:28

І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Jedith, Да, это есть, Дориат тут полный декаданс) Эльвинг автор не любит до чертиков, потому как считает, что за безопасность детей Сильмарилл цена невелика.
А дориатцы по ее мнению усугубили рок Нолдор. Сама авторша не толкинистка, а писатель-профи, и потому на все мои слова о каноне отвечает "я так вижу"

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail