четверг, 27 сентября 2012
Виставили міді - зітхнули з полегшенням.

Вважаю, що цей левел ми закінчили гідно і - не побоюся цього слова - канонічно. Це було дуже непросто, враховуючи вимоги левелу. І коштувало райтерам недешево - мені, наприклад, тепер довго будуть снитись власноручно описані жахи

Якщо врахувати, що до ФБ я ніколи в такому стилі не писав, то подібний досвід є корисним, хоча навряд чи знадобиться в майбутньому. Графічне описання страхіть - це не для мене.
В якості реклами - наші міді
"Это горькое слово - свобода" - халадини, їхня боротьба з орками, леді Халет та її стосунки з лордом Карантіром.
"Игрушка"; - історія ельфа, викраденого орками ще дитиною в дні "до Сонця і Місяця", і перетвореного в Ангбанді на щось жахливе...
"Затмение" - Нуменоре, ну куди ж на 4 левелі без Нуменоре... Розгул террору на острові в часи правління Ар-Фаразона.
Враження від творчості колег
І - як завжди - про творчість колег.
Я важаю, що міді є найскладнішим завданням для 4 левелу. Тому що це вже невеличке оповідання. Якщо драббл і міні можуть дати просто яскраву картинку, котра ляже на розум, то міді вже повинно мати чіткий сюжет.
Знов таки - на мою особисту думку - міді 4 левелу є вдалим, коли з нього можна видалити трешові описи без шкоди для сюжету. Тобто оповідання буде самодостатнім, коли його буде цікаво читати і без рейтингової "полунички". Невдале ж міді - це коли сюжет є всього лише обрамленням для рейтингових сцен. І коли прибрати рейтинг, то від оповідання не залишиться нічого.
Такий мій принцип критиканства на цьому квесті.
"Оковы Ангабара"
Якраз те, про що я казав - оповідання зав'язане на сцені насильства. Якщо прибрати цю сцену - від нього нічого не залишиться. Переклад - якісний, але не більше. Загальне враження - ніяке.
"Нисхождение"
Те саме... Сюжет - рамка для сексуальної сцени. Звір-обоснуй здох і розкладається просто на сторінках оповідки. Щоправда автор чесно попередив про ООС, "олюднення" персонажів і таке інше, однак "лікування" депресії у чоловіка, якого покинула кохана, напівнасильним одностатевим актом не лізе ні в які ворота навіть за допомогою панів Фройда та Юнга.
"Червоточина"
Ось це оповідання порадувало - звір-обоснуй радісно метляє хвостом.
Більше того - автор елегантно розв'язав протиріччя між "Падінням Гондоліну" та текстом "Сильму". В "Падінні" Маеглін зраджує місто по власній волі і без тортур, в "Сильмі" - на тортурах, однак тоді залишається питання, як ніхто в місті не помітив шрамів на його тілі, або ще якогось знівечення. Те, що тортури є мороком, насланим Морготом, пояснює цей незрозумілий момент. До того ж у оповідання є сюжет, щоправда, доволі передбачуваний, але з цікавинками.
"Люби меня, как я тебя"
Автор явно не в курсі того, що "бажання плоті" це не обов'язково бажання когось згвалтувати. Тим більше для ельфів, яким, звичайно, відомі і бажання плоті. і насолода від єднання. Але - обов'язково "в комплекті з єднанням душ. Такими вже їх сотворив Професор. А тому уявити собі, що Даерон, навіть у напівмаренні, гвалтує людську дівчину, прийнявши її за Лутіень, практично неможливо. Реакція ж дівчини на згвалтування взагалі з розряду чистої фентезі. Дивно, я думав, що тільки чоловіки з розряду нерозумних можуть вважати, що взята насильно дівчина зможе одразу ж відчути оргазм... Одним словом - звір-обоснуй втік від цієї оповідки, зробивши ось так 
перевод впечатлений от творчества коллег
Выставили миди - вздохнули с облегчением.
Считаю, что этот левел мы закончили достойно и - не убоюсь этого слова - канонично. Это было очень непросто, учитывая требования левела. И стоило райтерам недешево - мне, например, теперь долго будут сниться собственноручно описанные ужасы
Если учесть, что до ФБ я никогда в таком стиле не писал, то подобный опыт полезен, хотя вряд ли понадобится в будущем. Графическое описание ужасов - это не для меня.
В качестве рекламы - наши миди
"Это горькое слово - свобода" - халадины, их борьба с орками, леди Халет и ее отношения с лордом Карантиром.
"Игрушка" - история эльфа, похищенного орками еще ребенком в дни "до Солнца и Луны", и превращенного в Ангбанде в нечто ужасное ...
"Затмение" - Нуменор, ну куда же на 4 левел без Нуменора ... Разгул террора на острове во времена правления Ар-Фаразона.
И - как всегда - о творчестве коллег.
Я считаю, что миди является сложной задачей для 4 левела. Потому что это уже небольшой рассказ. Если драббл и мини могут дать просто яркую картинку, которая вспышкой ляжет на мозг, то миди уже должно иметь четко прослеживающийся сюжет.
Опять-таки - по моему мнению - миди 4 левела является удачным, когда из него можно удалить трэшэвые описания без ущерба для сюжета. То есть рассказ будет самодостаточным, когда его будет интересно читать и без рейтинговой "клубнички". Неудачное же миди - это когда сюжет является всего лишь обрамлением для рейтинговых сцен. И когда убрать рейтинг, то от рассказа не останется ничего.
Таков мой принцип критиканства на этом квесте.
"Оковы Ангабара"
Как раз то, о чем я говорил - рассказ завязан на сцене насилия. Если убрать эту сцену - от него ничего не останется. Перевод - качественный, но не более. Общее впечатление - никакое.
"Нисхождение"
То же самое ... Сюжет - рамка для сексуальной сцены. Зверь-обоснуй сдох и разлагается прямо на страницах повествования. Правда автор честно предупредил об ООС, об "очеловечивании" персонажей и т.д., однако "лечение" депрессии у человека, которого бросила любимая девушка, гомосексуальным актом, да еще с частичным принуждением к нему, не лезет ни в какие ворота даже с помощью господ Фрейда и Юнга.
"Червоточина"
Вот этот рассказ порадовал - зверь-обоснуй радостно машет хвостом.
Более того - автор элегантно разрешил противоречие между "Падением Гондолина" и текстом "Сильма". В "Падении" Маэглин предает город по собственной воле и без пыток, в "Сильме" - под пыткой, однако тогда остается вопрос, почему никто в городе не заметил шрамов на его теле, или еще какого-то увечья. То, что пытки являются мороком, насланным Морготом, объясняет этот запутанный момент. К тому же в рассказ есть сюжет, правда, достаточно предсказуемый, но интересный.
"Люби меня, как я тебя"
Автор явно не в курсе, что "желание плоти" это не обязательно желание кого-то изнасиловать Тем более для эльфов, которым, конечно, известны и желания плоти. и наслаждение от телесного единения. Но - обязательно "в комплекте" с единением душ. Такими уж их создал Профессор. А поэтому представить себе, что Даэрон, даже в полубреду, насилует человеческую девушку, приняв ее за Лутиэнь, практически невозможно. Реакция же девушки на изнасилование вообще из разряда чистой фэнтези. Странно, я думал, что только мужчины из разряда совсем уж глупых могут считать, что взятая насильно девушка сможет сразу же испытать оргазм ... А тут автор скорее всего девушка... Одним словом - зверь-обоснуй сбежал из этого рассказа сделав вот так
@музыка:
"Ой дівчино-бережанко" Фольк
@настроение:
нормальне
@темы:
ФБ
в "Сильме" - под пыткой
"Не был Маэглин ни слаб, ни труслив, но пытки, которыми ему грозили..."
меня просто всегда поражал этот факт: его даже не пытали. Пригрозили только. И — всё.
Надо найти тот перевод, где накосячено. Наверное переводчик тоже не поверил.
Ноло, спасибо за рецензии, есть шанс, что один текст таки решесь читать, а то по "шапкам" в выкладке ни на что не решилась.
Интересно, а разлагающийся труп зверя-обоснуя - это какой левел?