І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Продираюся крізь роман Італо Кальвіно "Міста незримі"
Це старий постмодерністський глюк 70-х років.
Як завжди виникає питання - що автор курив і в якій дозі. А також закономірне питання - для чого добрим людям отаке читати.
Ні, я згоден - описи гарні, де-не-де зустрічаються такі образи, що запам'ятовуються.
Однак вантажити собі розум черговою безсюжетною маячнею мені якось не хочеться.
І якось кривдно за наш часопис іноземної літератури, котрий публікує цю маячню 40-річної давності замість...
Власне кажучи - замість чого? Безсюжетних порожніх книг, де автор грається словесами, за ці роки виникло безліч.
А хочеться гарної сюжетної книги, з красивими образами і чітко вираженим сенсом.
В цьому ж числі "Всесвіту" уривок з майбутнього українського перекладу "Гри престолів". Мартін мені не пішов категорично, але українською, можливо, я його і прочитаю.
До речі, убив би редактора журналу, котрий, роблячи викладку на честь ювілею Лавкрафта, примістив її до рубрики "Наукова фантастика", і з першого оповідання про Герберта Веста надрукував лише половину.
Часопис явно занепадає - раніше він був набагато цікавішим.

Це старий постмодерністський глюк 70-х років.
Як завжди виникає питання - що автор курив і в якій дозі. А також закономірне питання - для чого добрим людям отаке читати.
Ні, я згоден - описи гарні, де-не-де зустрічаються такі образи, що запам'ятовуються.
Однак вантажити собі розум черговою безсюжетною маячнею мені якось не хочеться.
І якось кривдно за наш часопис іноземної літератури, котрий публікує цю маячню 40-річної давності замість...
Власне кажучи - замість чого? Безсюжетних порожніх книг, де автор грається словесами, за ці роки виникло безліч.
А хочеться гарної сюжетної книги, з красивими образами і чітко вираженим сенсом.
В цьому ж числі "Всесвіту" уривок з майбутнього українського перекладу "Гри престолів". Мартін мені не пішов категорично, але українською, можливо, я його і прочитаю.
До речі, убив би редактора журналу, котрий, роблячи викладку на честь ювілею Лавкрафта, примістив її до рубрики "Наукова фантастика", і з першого оповідання про Герберта Веста надрукував лише половину.
Часопис явно занепадає - раніше він був набагато цікавішим.


Что касается сюжетных - хммм... А Вы Пратчетта читаете? У него с этим хорошо очень.
Пратчета не читал еще, как то не попадался в руки. Хотя слышал много хорошего.
Что касается сложности - ну, не факт. Бессюжетка сложна в исполнении именно потому, что невозможно опереться на действие, на привлекательные или отвратительные характеры. Потому часто и получается ни рыба, ни мясо (кстати, почему сложно писать и потоки сознания). У каждого художественного приёма - свои ограничения.
А постмодернизм не принадлежит к числу моей любимой прозы) Потому как алогичен)
Текст может быть логичным или нелогичным, к его принадлежности к постмодернистким это не имеет никакого отношения. Кстати, Пратчетт тот же насквозь постмодернисткий, но сюжет там есть, и логика тоже.
Я понимаю, что они хотят сказать миру нечто новое и не банальное, и очень стараются, а неблагодарные читатели на них наезжают.
Но моя слабость - это литература 19 века, а потому постмодернизм мне не идет. Одно утешение, что моих любимцев в 19 веке тоже критиковали немеряно)
А что из текстов 19-го века Вы любите?
Из 19 века - старых добрых французов типа Жорж Санд, Гюго или Бальзака. Стендаль, Флобер, де Мюссе, Жерар де Нерваль. Список не оригинален, но они мне нравятся. Самыми любимыми французами были Анатоль Франс и Барбе д' Оревильи. "Шевалье де Туша" когда-то чуть ли не наизусть выучил - очень мне нравилось, как там описаны шуаны)
А что бы Вы назвали постмодерном?
Ну, их единственная беда 19-го века по нынешним временам - многословие, но то оно по нынешним временам такое. Хотя у того же де Нерваля замечательные маленькие тексты. У меня из того времени (точнее, из 18-го века, чуть раньше) нежно любим "Племянник Рамо" Дидро.
Но в принципе - Вам или романтику и горение духа, или глубокий психологизм, я так понимаю?
Я вообще извращенец - из русских обожаю Достоевского, за его "надрывы"и звериную серьезность)
И если тот же Мураками серьезен и меланхоличен, то он мне очень нравится, опять же несмотря на...
"Хроники заводной птицы" моя любимая книга, несмотря на то, что ее опять же причисляют к постмодерну, а "1Q84" по моему самая удачная его вещь, несмотря на некоторую вторичность. А все потому, что Мураками не клоун)
Что бы я назвал постмодерном? Ну вот, книгу в стиле того же Кальвино, обо всем и ни о чем)
Я в свое время перечитал всего Андруховича, пытаясь понять, чем там восторгается народ, и наверное это навсегда отвратило меня от подобной литературы)
Эко да, Эко постмодернист. Чтобы громко ржать над именем Розы нужно некоторое время копаться в средневековье. Я её прочитала вовремя - как раз тогда учила средневековую философию, сейчас бы уже было не так смешно, я её не помню толком. За "Маятник Фуко" мне в своё время было очень обидно - автор собрал все буквы, но не сумел прочитать слово, как по мне - но коллега, который занимался немного итальянскими оккультистами, сказал, что в принципе всё верно. А я никак не соберусь покопаться поглубже.
Ну то есть, короче, постмодернизм - это в любом случае ирония, но отнюдь не всегда клоунада. И Кальвино, имхо, не клоунада - это, скорее, сборник притч.
А ирония... Я ее воспринимаю в подобном контексте с трудом, потому как, чтобы иронизировать над чем то, нужно вначале сотворить свое, равноценное. Эко это удалось, по крайней мере в "Розе". А другим не удается.
Насчет Кальвино, может и так, но автор слишком увлекся красивостями, похоронив под ними смысл. Но это опять же имха)
О какой-то ценности и "сперва добейся" можно говорить только если не поглощён ондатровскими размышлениями о тщете всего сущего. Постмодернизм в целом ими поглощён, за что мной тоже не слишком любим. Но если говорить именно о природе явления, то лучше Щербакова об этом никто не написал и не спел: www.bards.ru/archives/part.php?id=12215 (слушать можно тут, лучше вторую версию: prostopleer.com/search?q=%D1%89%D0%B5%D1%80%D0%...).
По Кальвино согласимся не соглашаться.
Потому что, опять же имха, есть вещи, над которыми нельзя смеяться. И культура юмора, или иронии как раз об этом..В любом социуме есть определенные табу на осмеивание, крушение их приводит к крушению социума. Ну, если взять того же Эко, то Вильгельм блестяще доказал, что Христу и святым не чужда была ирония и юмор, однако, это не причина, чтобы иронизировать, скажем, над обрядом пресуществления.
Дома послушаю, спасибо)