І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
АПД - щось не втямив, в чому прикол ворожіння... Японія... Моя улюблена країна))) Може нарешті сподоблюся прочитати українською мовою "Гендзі-моногатарі" )
І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Tinwen, нет, к сожалению. У меня есть перевод Веры Марковой, но прочитать эту прелесть на украинском такая же моя давняя мечта, как и увидеть полноценный сериал по Сильму)))
the best way to solve problems is to create more problems until you are dead
nolofinve, оу, но может быть, когда-нибудь... оно того стоит, конечно я себе не пожалела средствов на переиздание 2010 года, правда там Соколова-Делюсина переводила
І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Tinwen, Я этого перевода не видел - но старый прелесть как хорош... Одно начало чего стоит- "При каком же Государе это было..." ))) Неплохое издание. стилизованное под японские книги - "тетради". Только я его уже зачитал до дыр
І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Четырехтомник, и обложки такие, как эта, в разных вариациях. www.diary.ru/~nolofinve-zp/p166939421.htm Пятая тетрадь - примечания... Как я его добывал - это отдельная песня)))
the best way to solve problems is to create more problems until you are dead
nolofinve, вот-вот, ключевое слово "добывать", у нас даже у букинистов не найдёшь впрочем, я не сильно шукала, ибо было надо срочно, но вот когда я вырасту... ))
І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Tinwen, у меня неплохая подборка старой японской и китайской классики, но почти все издано еще при Союзе. Или - репринт, как "Речные Заводи". Иногда тихо удивляюсь - ведь выходило все это многотысячными тиражами... И в магазинах его свободно не лежало, значит кому-то было нужно. А теперь зашел в "Букву" - книг полно, а выбрать нечего...
а у вас издано? *О* не знала
оно того стоит, конечно
я себе не пожалела средствов на переиздание 2010 года, правда там Соколова-Делюсина переводила
Неплохое издание. стилизованное под японские книги - "тетради". Только я его уже зачитал до дыр
вот это прям мечта. эта, хоть и перевод неплох, новьё-новьём
а хочется аутентичности
www.diary.ru/~nolofinve-zp/p166939421.htm
Пятая тетрадь - примечания... Как я его добывал - это отдельная песня)))
впрочем, я не сильно шукала, ибо было надо срочно, но вот когда я вырасту... ))
Иногда тихо удивляюсь - ведь выходило все это многотысячными тиражами... И в магазинах его свободно не лежало, значит кому-то было нужно.
А теперь зашел в "Букву" - книг полно, а выбрать нечего...
Хотя ощущения книги в руках не заменит никакой электронный вариант)