І до віків благенька приналежність переростає в сяйво голубе. Прямим проломом пам'яті в безмежність уже аж звідти згадуєш себе (с)
Т11-31. Аракано младший в Хэлкараксэ.
Младший сын
читать дальше Холодно, как же холодно... Надо встать, надо идти вперед. Надо будить остальных - я ведь cano, командир. Отец доверил мне целый отряд. С каждым днем нас все меньше и меньше. Я зову по именам тех, кто не может встать, но они не открывают глаз. Они тихо улыбаются во сне. Этот сон вечен - смертный сон. Но им уже не холодно - счастливчики. Я подымаюсь из-под снега, отряхиваю плащ. И иду тормошить воинов. Отец следит за порядком в обозе, у старших братьев свои заботы. Я тут старший. Я должен уговорить Наурона встать - он не хочет, он шепчет что-то о тишине и покое. - В Мандосе покой! - кричу я и бью его по лицу. Я не должен так делать - отец наверное придумал бы что-нибудь другое. Финдекано тоже... Но я не знаю иного способа. Я ведь молод, мама говорила, что я слишком молод для такого похода. Наурон все таки встал... Хвала Валар, после этого привала никто не остался в снегу. - На вот, глотни... Я достаю из-за пазухи флягу, и Наурон делает глоток вина, согретого теплом моего тела. Наурон - мой ровесник, мы с ним вместе играли на светлых улицах Тириона. Но сейчас он смотрит на меня так, как я смотрю на своего отца. - Какие же они негодяи... К нам подходит Лауральдо. Сейчас он начнет говорить о лорде Феанаро. Он говорит о нем все время, когда не спит. Наверное это безумие - мне иногда тоже хочется проклинать дядю, родичей, уплывших на кораблях, или просто завыть, словно гаур, о которых рассказывали старшие эльдар. - Замолчи Лауральдо, и стань в строй. Лауральдо слушается. Не знаю почему - я бы, наверное не послушался и продолжал ругать тех, из-за кого мы оказались здесь. - Нолдор, слушайте cano! Всем посмотреть на соседа! Проверьте, все ли в строю. Все... На этот раз все. - Вперед! Мы бредем снежной пустыней, перебираясь через торосы. Мы делим дорожный хлеб по кусочку. С голоду при таком питании не умрешь, но есть хочется постоянно. Треск льда... Крик... Я бросаюсь к трещине, и успеваю ухватить Лауральдо за плечи. Выдергиваю его из пропасти - я ведь высок и силен, и до сих пор не очень ослабел. Он падает на снег вместе со мной и судорожно всхлипывает. Остальные вроде бы все на месте... - Наурона нет, - голос из-за спины. Прощай, друг мой... Я судорожно втягиваю морозный воздух. Я не в силах проклинать, не в силах и плакать. - Убью их, убью... Это Лауральдо... Я уже не прошу его замолчать. Узкая полоса берега возникла перед нами неожиданно. Радости нет предела. Я обнимаю отца, Финдекано, хмурого, измученного Туракано. Горю Туракано нет предела - он все еще оплакивает Эленвэ. Она провалилась в полынью еще в самом начале похода. Мой брат спас дочь, но не успел спасти жену. Но мы уже на твердой земле, и скоро у нас все будет - еда, тепло, свет... - Орки! - чей-то голос, - берегись! Свист стрел! Мой отряд оказался как раз на острие удара. Орки точно такие, как про них рассказывали старшие - сильные, ужасные на вид твари. Не верится, что они когда-то были эльфами, вот это уж точно сказка. Стяг у меня за спиной. Я делаю выпады мечом как в учебном бою - и у меня получается... Получается. А главное - мне сейчас тепло. Слишком тепло - что-то горячее заливает грудь. Я не успел надеть кольчугу, которую нес в заплечном мешке, все слишком быстро. Отец... Не плачь, отец... Я ведь... Я люблю тебя, отец... Темнота... И снова холод.